Keine exakte Übersetzung gefunden für توفير النقد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توفير النقد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À l'heure actuelle, on fournit des vivres et de l'argent à plus de 60 000 familles vivant dans des conditions particulièrement difficiles, et on soutient également les efforts des organismes locaux en faveur de l'autonomisation des femmes et des autres groupes vulnérables.
    ويجري الآن توفير الغذاء والنقد لما يزيد على 000 60 أسرة تعيش في عسر بالغ، كما يجري دعم الجهود المجتمعية لتعزيز تمكين النساء والجماعات الضعيفة الأخرى.
  • Le secteur privé a aussi été un partenaire important dans un large éventail d'activités, notamment pour la fourniture de dons en espèces ou en nature, pour les investissements stratégiques philanthropiques et pour les échanges de connaissances techniques et spécialisées.
    وكان القطاع الخاص كذلك شريكاً هاماً في أنشطة واسعة التنوع، تشمل توفير الهبات النقدية والعينية والاستثمارات الخيرية الاستراتيجية وعمليات تبادل المعرفة التقنية والخبرات.
  • Les activités menées ont notamment consisté à fournir une aide alimentaire et monétaire, à créer un environnement propice à l'apprentissage et à la formation et à organiser des activités périscolaires.
    وشملت هذه الأنشطة توفير غذاء ومساعدات نقدية وإشاعة بيئة مؤاتية للتعلم وتقديم أنشطة خارجة عن المقررات الدراسية.
  • Par exemple, le Fonds pour les programmes d'urgence de l'UNICEF et le Fonds spécial de la FAO pour les activités d'urgence et de relèvement ont fonctionné concurremment avec le Fonds central, ce qui a permis aux organismes d'intervenir dès le début d'une crise en apportant les liquidités nécessaires pour entamer les opérations de secours dans l'attente des affectations promises par le Coordonnateur des secours d'urgence.
    فعلى سبيل المثال، عمل كل من صندوق برنامج الطوارئ التابع لليونيسيف والصندوق الخاص لأنشطة الطوارئ وإعادة التأهيل التابع لمنظمة الأغذية والزراعة جنبا إلى جنب مع الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، مما أتاح للمنظمتين أن تتصديا لأي حالة طوارئ في مهدها عن طريق توفير النقدية مقدما للشروع في عمليات الإغاثة على أساس وعد بورود المخصصات من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
  • De nombreuses entreprises soutiennent la collectivité/communauté au sein de laquelle elles exercent leur activité par des dons sous la forme d'espèces, de biens et de services.
    يدعم العديد من المشاريع المجتمعات المحلية التي تعمل فيها عن طريق تقديم هبات نقدية أو توفير سلع وخدمات.
  • M. Buffa (Paraguay) attache une grande importance au fait que le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable fait référence à l'énergie pour le développement durable. Le Paraguay, pays en développement sans littoral, est fortement tributaire des importations de combustibles fossiles pour transporter ses produits vers les marchés internationaux; aussi envisage-t-il d'augmenter sa production intérieure de combustibles d'origine végétale, ce qui lui permettra progressivement de réduire sa dépendance à l'égard du pétrole et ses produits dérivés, tout en épargnant des devises étrangères qui pourront servir à financer le développement du pays, notamment dans l'agriculture.
    السيد بوفا (باراغواي): قال إن وفده يولي أهمية فائقة للإشارة إلى البيئة بالنسبة للتنمية المستدامة في خطة تنفيذ المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وإن باراغواي بوصفها بلداً نامياً غير ساحلي يعتمد اعتماداً فائقاً على واردات أنواع الوقود الأحفوري من أجل نقل منتجاته إلى الأسواق الدولية، تنظر حالياً في زيادة إنتاجها المحلي من المحروقات النباتية الأصل مما سيجعل من الممكن بالتدريج خفض اعتماده على النفط ومشتقاته، وفي الوقت نفسه توفير النقد الأجنبي الذي يمكن استخدامه لتمويل تنمية البلد ولا سيما في مجال الزراعة.
  • Le système intégrera conformité et gestion des risques et couvrira toutes les catégories d'actifs et la gestion de la trésorerie; il renforcera la capacité de traitement électronique ininterrompu.
    وسيوفر هذا المشروع نظاما للمبادلات التجارية يشمل عنصري الامتثال والمخاطرة وتغطية لمختلف فئات الأصول، وإدارة النقد، وتوفير قدرات معاملات تجارية إلكترونية من أجل تحسين مستوى التجهيز الشامل.
  • En raison de la crise qui sévit actuellement dans le territoire palestinien occupé, l'Office a mis en œuvre un programme complet d'activités d'urgence en faveur des réfugiés de Palestine, notamment dans les domaines suivants : aide alimentaire, assistance financière, création immédiate d'emplois, réparation et reconstruction des logements, enseignement de rattrapage et services de santé d'urgence, notamment des conseils et un soutien psychologique post-traumatiques.
    ونتيجة للأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، نفذت الأونروا برنامجا شاملا من أنشطة الطوارئ للاجئين الفلسطينيين يشمل توفير العون الغذائي، والمساعدة النقدية، وتوفير فرص العمل أثناء الطوارئ، وإصلاح المآوي وإعادة بنائها، والتعليم التعويضي، وتوفير الخدمات الصحية في حالات الطوارئ، بما في ذلك تقديم المشورة في حالات الصدمات والدعم النفسي.
  • Pour le fournisseur, l'exécution d'un marché à perte peut le pousser de manière excessive à faire des économies de coûts, entraîner une baisse des liquidités et même le conduire à la faillite.
    أما بخصوص المورّد، فإن إنجاز عقد بخسارة يمكن أن يؤدي إلى ضغوط مفرطة بغية توفير التكاليف، وتقييد التدفق النقدي، بل حتى إلى إعسار.
  • Cependant, les différents organismes concernés se heurtent à un grave manque de fonds, alors qu'il faut d'urgence des espèces pour continuer et élargir les opérations au Darfour, et créer des capacités dans l'est et le sud de celui-ci.
    لكن الوكالات تعاني نقصا حادا في النقد الضروري توفيره بسرعة من أجل مواصلة العمليات في دارفور وتوسيع نطاقها وبناء القدرات في شرق البلد وجنوبه.